UN NOEL DE POUPEE
Opérette jeune public de Françoise Gatti,
musique Francky De Peretti
Une poupée de chiffon s' anime le soir de Noël pour réconcilier une famille déchirée.
Des musiques originales soutenant l'émotion et la féérie du texte,
un gros zeste d'humour, un happy end réjouissant, une troupe enthousiaste et talentueuse font de ce spectacle
un charmant divertissement familial au moment des fêtes
et même en dehors !
|
Spectacle à Paris, réservations Octobre 2015
|
Graphisme Jeanne Gatti affiche Blondes Ogresses |
Le livret écrit par Francoise Gatti a été sélectionné
parmi les meilleurs livrets de comédie musicale
aux musicales de Béziers 2005 (prix SACD)
l'auteur de la musique, Francky Deperetti recevait la même année
le premier prix découverte pour son Cyrano musical
|
Présentation Noël de poupée 3mn par OGRESSESTHEATRALES
|
La distribution actuelle
*Catie la poupée animée par* Marie Surget, Clara Soarès, Laurence Gatti
*Schnee Kartofell, le bonhomme de neige* Nicolas Parizot, Edward
Wolf
*Le père Noêl* Philippe Amati
*Lisa la petite fille* Clara Soarès, Salomé
*Gilda la Maman* Marianne Millet, Marie Griffon
*Madeleine la belle mère* Laurence Gatti, Marie Griffon
*Papa le papa* Philippe Amati
*Docteur Samu* Nicolas Parizot, Edward
Wolf |
|
Déroulement
1-Catie poupée chérie
Le soir de Noël Lisa doit passer Noël avec son père et Madeleine
contrariée, elle traîne la jambe et se confie à sa poupée
"Catie Catie poupée chérie,
Il est tard je vais te laisser
Car ce soir je vais chez papa
Garde bien la maison"
2-Quelle tristesse!
Catie, la poupée se lamente sur son impuissance
Le père Noël intervient et lui donne la vie pour la nuit de Noël
"Comment la consoler ?
Saint Nicolas écoutez moi
Saint Nicolas ne répond pas ! "
3-Le Bonhomme de neige
Pour retrouver Lisa,
Catie demande son chemin à Schnee Kartofell le bonhomme de neige
" - Schnee Kartofell !?
- Oui je sais, c'est très compliqué, j'aurai tellement voulu m'appeler Olaf
Comme dans la Reine des Neiges !"
4-La Dinde
Madeleine et papa mettent la table en attendant Lisa et en se disputant
"Une grosse dinde pour le dîner
mon repas est fin prêt
Elle n'est pas arrivée ? elle va tout gâcher !"
5-Un petit flocon
Gilda quitte le réveillon et se laisse aller aux regrets
"Je quitte cette fête où je n'ai rien à faire, ces mondanités à la joie mensongère
des gens attablés autour d'un dîner à oublier
que sans enfant, c'est pas Noël
"
6-Mais si on a sonné !
Catie arrive chez Madeleine, elle assiste à une scène entre Madeleine et Lisa,
d'un croche pied elle fait chuter la mégère
"Petite vipère, tu ne respectes rien, tu es bien comme ta mère
Petite vipère, regarde le mal que tu fais à ton pauvre père ! "
7-Docteur Samu
Appelé en urgence pour soigner la cheville foulée de Madeleine
Le Dr Samu l'emmène à l'hôpital et fait chavirer son coeur
"Bonjour, bonjour ! Joyeux Noël
Je suis le docteur et je m'appelle Docteur Samu
"
8-Il est déjà minuit
Pour se rendre à l'hopital papa demande à Gilda de garder Lisa
à son retour ils partagent la bûche
9-Etre une poupée
Un an plus tard Catie oubliée dans un carton
passe de la mélopée au rock rebelle
"Ne nous laissez pas, ne nous abandonnez pas
Rendez nous un jour, un peu de notre amour !
"
10-C'est un Joyeux Noël !
Le Noël suivant, Papa et Gilda recoivent le couple Samu
Chaque couple vient d'avoir un bébé, tous exultent
"Lisa - Je n'en crois pas mes yeux Noel est joyeux !
Samu - Je suis un homme comblé, Madeleine apprivoisée un enfant m'a donné !
Madeleine - Le père Noël est venu, un mari m'a rendu, je suis Madame Samu
!
Gilda- Le père Noël est venu, dans la crèche a déposé deux enfants Jésus !
Papa- CHAMPAGNE !
"
Au cœur du final Catie rayonne, tous distribuent
des friandises aux enfants .
Distribution de cadeaux ... s'il y a lieu.
|
NOTES D'INTENTION
La forme :
Parler en musique et de façon légère de nos tensions est ce que j'aime faire,
j'aime aussi beaucoup le conte :
plus la forme est écartée de la réalité mieux on approche certaines vérités.
Ecrire avec Francky de Peretti a été un vrai bonheur, je me souviens de la très joyeuse écriture conjointe et simultanée de la scène de la Dinde.
Par ailleurs,
Francky a cherché à travers des chansons comme celle du Docteur Samu
à évoquer nos insouciantes opérettes d'antan.
Sa maîtrise de la comédie musicale, son émotion et son talent ont fait le reste.
A chaque fois que j'ai l'occasion de proposer un spectacle familial, je suis ravie:
regarder, écouter, éprouver ensemble enrichit le lien
et éduque le jeune spectateur nourrissant ainsi le spectacle vivant.
Le fond :
Lors de mes ateliers théâtre auprès des enfants,
j'ai vu se défaire de nombreuses familles et naître des listes au père Noël particulières.
Ni jouet ni console, une seule requête : une unité retrouvée,
ne serait ce que pour une soirée.
Ainsi, j'ai voulu que ce spectacle soit une sorte de rêve éveillé
pour les enfants qui souffrent de l'éclatement de leur famille.
Ici c'est une poupée de chiffon qui est dépositaire de ce vœu .
Si Lisa la petite fille se venge de l'affreuse belle mère à travers sa poupée
elle n'ose se réjouir totalement de la situation et au final,
Madeleine, la belle mère est associée au bonheur retrouvé.
Le véritable ennemi c'est le désespoir...
«Tous les drames sont oubliés, on a plus qu'à s'aimer tout est pardonné...»
Moi aussi je rêve !
Françoise Gatti Mai 2015
|
sélection
SACD MUSICALS BEZIERS 2005
Version avec décors projetés signés Laurence Gatti
passer la souris sur l'image
Appartement de Gilda/Madeleine |
Programmateurs - CE - organisateurs d'arbres de Noels
demandez une invitation et venez voir le spectacle en salle -
(Octobre 2015)
demander le dossier complet PDF
Vente du spectacle : prix de base 1480 €
selon jauge (indication non contractuelle )
contact@spectaclevivant.fr
Françoise Gatti ------- 0610821314 ---- 0142280317
Fiche technique
Plateau 4X4m mini
ampli - haut parleur Projecteurs/ jardin /cour/ avant scène
Dégagement ou coulisses
pouvant abriter 6 comédiens
et un imposant costume de bonhomme de neige.
1 table 3chaises pour les grandes salles
5 micro casques selon l'acoustique
|
|
VERSION ANGLAISE
Une version anglaise est en cours de lecture auprès de professionnels de la comédie musicale à Londres. Nous disposons d une première version traduite par Jeanne Gatti. L'affiche est tirée des icônes qu'elle a créées pour illustrer son travail de traduction. |
|